-
1 יפה
יְפֵה-любезно
чистовой
светлый
ясный
красивый
показной
пышная
прелестный
прекрасный
привлекательный
чудный
вежливо
учтиво
стильный
хорошо
миловидный
ангельский
красный
приятный
хорошенький
миленький
элегантно* * *יפהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יִיפָּה [לְייַפּוֹת, מְייַפֶּה, יְיַפֶּה]1.украшать 2.приукрашиватьיִיפָּה אֶת כּוֹחוֹуполномочил————————יפהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפהед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפהед. ч. ж. р. /יָפֶה1.красивый, прекрасный 2.хороший 3.годный, подходящий 4.хорошо, прекрасно 5.красивоיְפֵה-מַראֶהмиловидныйיְפֵה-נוֹףживописныйיְפֵה-נֶפֶשпрекраснодушныйיְפֵה-עֵינַיִיםс красивыми глазамиיְפֵה-תוֹאַרмиловидныйיָפָה שָעָה אַחַת קוֹדֶםчем раньше, тем лучшеהַשתִיקָה יָפָה לוֹоб этом лучше промолчатьיָפֶה מִצִידוֹхорошо (красиво) с его стороны -
2 יפו
יפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./יִיפָּה [לְייַפּוֹת, מְייַפֶּה, יְיַפֶּה]1.украшать 2.приукрашиватьיִיפָּה אֶת כּוֹחוֹуполномочил————————יפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
3 ما
مَا1) что?; ماذا ؟ что же?; ماذا جرى؟ что случилось?; ما لك؟ а) что с тобой?; б) какое тебе дело?; و انا ما لى؟ а я здесь при чём?; а мне какое дело?; ما لك زعلان؟ почему ты (такой) сердитый?; ما تفعل؟ что ты делаешь?;... ماذا يكون لو что было бы, если бы... ; ماذا تكون انت من هذه المرأة؟ кем ты приходишься этой женщине?; ما لك و لهذا الرجل؟ какое тебе дело до этого человека?; ما الخبر؟ в чём дело?; какие новости?; ما العمل؟ что делать?; ! ما اجملّها как она красива!; ما اجملَ الصباحَ как прекрасно утро!; ! ما اسرع ما مات как быстро он умер!; (ذا) لما почему?2) то что; то,которое; وصف ما حدث он писал то, что случилось; ما له وما عليه права и обязанности; و ما شاكل ذلك и тому подобное; ما يأتى что ниже следует; ! ما شاء الله как это прерасно! (букв. то, что пожелал Аллах) ; عالم ما بعد الحرب послевоенный мир; على ما يقول как говорят; بما ان в виду того, что... ; так как... ; لما из-за того, что... ; так как...3) тогда, когда; там, где; يوم ما رأيته в тот день, когда я его увидел; مطرح ما لقيته то место, где я его встретил4) не; ما قرأ он не читал; ما... الاّ только; ما هى الاّ لحظة حتّى رأيتها не прошло и минуты, как я увидел её; و ما هى الاّ أن ذهب и сейчас же он ушёл; و ا إن اقترب... منها حتّى قالت едва только он приблизился к ней, как она сказала... ; و ما كان له ان и ему ничего не оставалось, как... ; و ما لنا نذهب بعيدا нам не следует далеко ходить...5) не есть; нет, не являеться; ما هو بعدعّ или ما هو عدوا он не враг; و ما من ريب فى ان нет никакого сомнения в том, что... ;... ما من واحد فسّر لنا нет никого, кто бы объяснил нам; ما !عليهش нар. ничего!, сойдет!; اثار هذه ضجّة ما بعدها ضجة это наделало столько шуму, что и вообразить нельзя6) какой-нибудь; كتاب ما какая-нибудь книга;... مهما что бы ни…; как бы ни;... حيثما там где…; где бы ни…; و لو الى حدّ ما хотя бы до некоторой степени7) пока;... ما دمت حيّا пока я жив…; لا اوافق على هذا ما اختلف الليل والنهار образн. я не соглашусь с этим никогда; ما لم пока не..., если не...8) ما إِذَا ли (в косвенном вопросе) ; انّها لا تدرى ما اذا كان يفهمها она не знает, понимает ли он её; * ما عدا кроме, исключая;... كما так же как... ; как... ; قلّما редко; طالما долго;... ربّما возможно, что... ; может быть; ماجريات приключения, происшествия; ход (событий) ; ما بين а) преддверие; б) придворная клика; المابين дворец (султана)* * *
а1.1) что?
2) что; то что2. частица не
3. после имён в неопр. сост. какой-нибудь, какой-то
-
4 مَا
1) что?; ماذا ؟ что же?; ماذا جرى؟ что случилось?; ما لك؟ а) что с тобой?; б) какое тебе дело?; و انا ما لى؟ а я здесь при чём?; а мне какое дело?; ما لك زعلان؟ почему ты (такой) сердитый?; ما تفعل؟ что ты делаешь?;... ماذا يكون لو что было бы, если бы... ; ماذا تكون انت من هذه المرأة؟ кем ты приходишься этой женщине?; ما لك و لهذا الرجل؟ какое тебе дело до этого человека?; ما الخبر؟ в чём дело?; какие новости?; ما العمل؟ что делать?; ! ما اجملّها как она красива!; ما اجملَ الصباحَ как прекрасно утро!; ! ما اسرع ما مات как быстро он умер!; (ذا)لما почему?2) то что; то,которое; وصف ما حدث он писал то, что случилось; ما له وما عليه права и обязанности; و ما شاكل ذلك и тому подобное; ما يأتى что ниже следует; ! ما شاء الله как это прерасно! (букв. то, что пожелал Аллах); عالم ما بعد الحرب послевоенный мир; على ما يقول как говорят; بما ان в виду того, что... ; так как... ; لما из-за того, что... ; так как...3) тогда, когда; там, где; يوم ما رأيته в тот день, когда я его увидел; مطرح ما لقيته то место, где я его встретил4) не; ما قرأ он не читал; ما... الاّ только; ما هى الاّ لحظة حتّى رأيتها не прошло и минуты, как я увидел её; و ما هى الاّ أن ذهب и сейчас же он ушёл; و ا إن اقترب... منها حتّى قالت едва только он приблизился к ней, как она сказала... ; و ما كان له ان и ему ничего не оставалось, как... ; و ما لنا نذهب بعيدا нам не следует далеко ходить...5) не есть; нет, не являеться; ما هو بعدعّ или ما هو عدوا он не враг; و ما من ريب فى ان нет никакого сомнения в том, что... ;... ما من واحد فسّر لنا нет никого, кто бы объяснил нам; ما !عليهش нар. ничего!, сойдет!; اثار هذه ضجّة ما بعدها ضجة это наделало столько шуму, что и вообразить нельзя6) какой-нибудь; كتاب ما какая-нибудь книга;... مهما что бы ни…; как бы ни;... حيثما там где…; где бы ни…; و لو الى حدّ ما хотя бы до некоторой степени7) пока;... ما دمت حيّا пока я жив…; لا اوافق على هذا ما اختلف الليل والنهار образн. я не соглашусь с этим никогда; ما لم пока не..., если не...8) ما إِذَا ли (в косвенном вопросе); انّها لا تدرى ما اذا كان يفهمها она не знает, понимает ли он её; * ما عدا кроме, исключая;... كما так же как... ; как... ; قلّما редко; طالما долго;... ربّما возможно, что... ; может быть; ماجريات приключения, происшествия; ход (событий); ما بين а) преддверие; б) придворная клика; المابين дворец (султана) -
5 un
1. art indéf m (pl des, de)1) означает предмет, неизвестный говорящему, слушающему один, какой-то, какой-нибудь или не переводитсяon t'a apporté une lettre — тебе принесли (какое-то) письмоcourir comme un lièvre — бежать как заяц3) употребляется в восклицательных предложениях ну и; какil y a un monde! — ну и народу!, сколько народу!2. adj ( fém - une)1) один••2) единый; неделимый3) первыйla page un — страница первая3. pronn'être qu'un, ne faire qu'un — слиться воедино, составлять единое целоеpas un — ни один, ни одногоun de... — один из...un des ouvrages — одно из произведений...un(e) qui... (que...) — кто...une qui était contente, c'était la petite — кто был доволен, так это малышкаl'un quelconque — один из..., любой; юр. хотя бы один из...c'est tout un, ce n'est qu'un — это всё равно, это одно и то жеl'un l'autre — друг друга2) en... un (une) заменяет прямое дополнениеavez-vous des amis dans cette ville? - Oui, j'en ai un. — у вас есть друзья в этом городе? - Да, есть (один)en voilà un qui ne manque pas de toupet! — вот кому не занимать нахальства!••et d'un! разг., et d'une! — раз, разом; немедленноune! deux! — раз, два!ne faire ni une ni deux разг. — действовать решительноl'un dans l'autre разг. — в среднемc'est d'une разг. — это одно и то жеc'était moins une разг. — ещё немного и это случилось быcomme pas un разг. — как никто другойtu en as vu un, tu en as vu cent разг. — они все одинаковые; что один, что другой4. m1) ( цифра) один; единица ( также отметка)2) филос. -
6 hvað
[χa:ð̬]pron1) что2) как3) почему4)hvað sem það kostar — сколько бы [что бы] это ни стоило
5) с superl:hann var hvað sterkastur — он был одним из самых сильных, он был (пожалуй) сильнейшим
ekki hvað sízt — не в последнюю очередь; не менее всего
◊hvað eftir annað — раз за разом, много раз
hvað þá — а) что такое?; б) не говоря уже о том, что…
-
7 de
I 1. prép1) предмет и принадлежность его2) предмет или явление и его свойствоhomme de haute taille — высокий человекla tranquillité du soir — тишина вечера3) меру, вес, количество чего-либоun verre d'eau — стакан водыmouchoir d'indienne — ситцевый платокplace de la Concorde — площадь Согласия7) действие и лицо или предмет, его совершающиеbavardage des écoliers — болтовня школьниковpépiement des oiseaux — щебетание птиц8) действие и предмет, на который оно направленоprise de la Bastille — взятие Бастилииle blocus du littoral — блокада побережья9) отношение к кому-либо, к чему-либоamour de la mère — любовь материappartement de la rue de Grenelle — квартира на улице Гренельrepos du soir — вечерний отдых12) происхождениеla loi de Gay-Lussac — закон Гей-Люссакаchacun de nous — каждый из нас15) предмет и его характеристику; приложениеun drôle de personnage — странный человекla ville de Paris — город Парижc'est l'as des as — он молодец из молодцов17) на основе конструкции с de возник ряд устойчивых словосочетаний, напр.hôtel de ville — ратуша, здание городского муниципалитета2. prép(d', du, des) именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ. + предлог de + инфинитив) выражаютenvie de causer — желание поговоритьpromesse de venir — обещание приехать2) возможность или необходимость чего-либо3. prép(d', du, des) глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ.) выражаютtélégraphier de Paris — дать телеграмму из Парижаne rien faire de la journée — целый день ничего не делать3) действие и орудие действияdésigner du doigt — показывать пальцемfrapper du pied — ударить ногойsourire d'un air bienveillant — благосклонно улыбатьсяciter de mémoire — цитировать по памятиse souvenir des paroles de qn — вспоминать чьи-либо словаmourir de faim — умереть с голодуpunir qn de ses fautes — наказывать кого-либо за его проступкиaugmenter de cinq fois — увеличиться в пять разretarder de cinq minutes — опоздать на пять минутtraiter qn de menteur — называть кого-либо лжецом••si j'étais que de vous... — если бы я был на вашем месте4. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражаютdéfendre de sortir — запретить выйти4) начало, протекание или конец действияcommencer de crier — начать кричатьcontinuer de rire — продолжать смеятьсяcesser de manger — перестать естьplutôt mourir que d'y rester — лучше умереть, чем там оставатьсяde mentir est honteux — лгать - стыдно5. prép(d', du, des) конструкции с предлогом de и местоимениямиquelque chose de très important — нечто очень важное6. prép(d', du, des) конструкции с прилагательным (прил. + предлог de + сущ.) выражают2) выделение предмета или явления по какому-либо признаку (превосходная степень)cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes — этот праздник был самым блестящим из всех3) модальность ( прил. + предлог de + инфинитив)4) характеристику предмета (предлог de + прилагательное или причастие)7. prép(d', du, des) конструкции с наречием (нареч. + предлог de + сущ.) выражают количествоtant de paroles — столько словque de monde! — сколько народу!8. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных наречий9. prép(d', du, des) предлог de входит в состав многих сложных предлоговau milieu de... — посередине; посреди, междуautour de... — вокругà cause de... — из-за10. prép(d', du, des) предлог de входит в состав сложных союзовd'autant plus que... — тем более что...11. prép(d', du, des) предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхожденияMonsieur de Pourceaugnac — господин де ПурсоньякII 1. art indéfde jolies maisons — красивые дома (ср. une jolie maison)2. art part -
8 איפה
куда
где
тогда как* * *איפהед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
9 najsi(tudi)
хотя, хоть, как бы ни -
10 어쩌면
-
11 de
1. предл. 2. прил.общ. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов), не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutлt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)3. сущ.общ. вес, выделение предмета или явления по (какому-л.) признаку (превосходная степень: cette fшte a эtэ la plus brillante de toutes les fшtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех), за всё время (íàïð., ñæùåñòâîâàíîà (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.)), количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды), отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mè re любовь матери), начало, конец действия (commencer de crier начать кричать), выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ñð. goût), désaccord (ñð. accord), désespoir (c[up ie]. espoir)), выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ñð. coller)), выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)), явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек), предмет и его принадлежность (la chambre de la mгre комната матерг), предмет и его название, исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel.), с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), основываясь на, приложение (un drлle de personnage странный человек), мера, предмет и его характеристику, предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель), предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между), действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз), действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des эcoliers болтовня школьников), принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас), начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать), волеизъявление (dэfendre de sortir запретить выйти), действие и орудие действия (dэsigner du doigt показывать пальцем), соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beautэ! как она красива!), содержание мысли (envie de causer желание поговорить), неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)), предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек), действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entourэ de ses amis он окружён своими друзьями), необходимость совершения действия (il est obligэ de reculer он вынужден отступить), содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его), время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда), произведение и его автора (les чuvres de Flaubert произведения Флобера), предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени), явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду), содержание мысли и речи (parler des rэcoltes говорить об урожае), действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии), явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых), действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться), действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью), действие и место его начала (venir de France приехать из Франции), характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня), модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать), возможность или необходимость (чего-л.; la possibilitэ de travailler возможность работать), глагольные конструкции с предлогом de (гл. + предлог de + сущ) выражают, именные конструкции с предлогом de и инфинитивом (сущ + предлог de + инфинитив) выражают, конструкция с предлогом de и инфинитивом (гл. + предлог de + инфинитив) выражают, предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен), предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)), предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grзce охотно; любезно), причинное отношение (rouge de fiгvre красный от жара), конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов) -
12 ליפות
украсить
украшать* * *ליפותмн. ч. ж. р. /לִיפָה נ'мочалка————————ליפות
יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
13 ייפה
-
14 ייפו
ייפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./יִיפָּה [לְייַפּוֹת, מְייַפֶּה, יְיַפֶּה]1.украшать 2.приукрашиватьיִיפָּה אֶת כּוֹחוֹуполномочил————————ייפוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./יִיפָּה [לְייַפּוֹת, מְייַפֶּה, יְיַפֶּה]1.украшать 2.приукрашиватьיִיפָּה אֶת כּוֹחוֹуполномочил————————ייפוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
15 יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]
יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
16 יפות
יפותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפותмн. ч. ж. р. /יָפֶה1.красивый, прекрасный 2.хороший 3.годный, подходящий 4.хорошо, прекрасно 5.красивоיְפֵה-מַראֶהмиловидныйיְפֵה-נוֹףживописныйיְפֵה-נֶפֶשпрекраснодушныйיְפֵה-עֵינַיִיםс красивыми глазамиיְפֵה-תוֹאַרмиловидныйיָפָה שָעָה אַחַת קוֹדֶםчем раньше, тем лучшеהַשתִיקָה יָפָה לוֹоб этом лучше промолчатьיָפֶה מִצִידוֹхорошо (красиво) с его стороны -
17 יפי
יפיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./יִיפָּה [לְייַפּוֹת, מְייַפֶּה, יְיַפֶּה]1.украшать 2.приукрашиватьיִיפָּה אֶת כּוֹחוֹуполномочил————————יפיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפיм. р. смихут/יָפֶה1.красивый, прекрасный 2.хороший 3.годный, подходящий 4.хорошо, прекрасно 5.красивоיְפֵה-מַראֶהмиловидныйיְפֵה-נוֹףживописныйיְפֵה-נֶפֶשпрекраснодушныйיְפֵה-עֵינַיִיםс красивыми глазамиיְפֵה-תוֹאַרмиловидныйיָפָה שָעָה אַחַת קוֹדֶםчем раньше, тем лучшеהַשתִיקָה יָפָה לוֹоб этом лучше промолчатьיָפֶה מִצִידוֹхорошо (красиво) с его стороны -
18 יפים
יפיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!————————יפיםмн. ч. м. р. /יָפֶה1.красивый, прекрасный 2.хороший 3.годный, подходящий 4.хорошо, прекрасно 5.красивоיְפֵה-מַראֶהмиловидныйיְפֵה-נוֹףживописныйיְפֵה-נֶפֶשпрекраснодушныйיְפֵה-עֵינַיִיםс красивыми глазамиיְפֵה-תוֹאַרмиловидныйיָפָה שָעָה אַחַת קוֹדֶםчем раньше, тем лучшеהַשתִיקָה יָפָה לוֹоб этом лучше промолчатьיָפֶה מִצִידוֹхорошо (красиво) с его стороны -
19 יפינו
יפינוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива! -
20 יפית
יפיתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./יָפָה [לִיפוֹת, יָפֶה, יִיפֶה ]хорошеть; быть красивым (уст.)מַה יָפִית וּמַה נָעַמת!как ты красива!
См. также в других словарях:
СЛИШКОМ КРАСИВА ДЛЯ ТЕБЯ — «СЛИШКОМ КРАСИВА ДЛЯ ТЕБЯ» (Trop belle pour toi) Франция, 1989, 91 мин. Ироническая мелодрама. В год своего пятидесятилетия режиссер Бертран Блие, на протяжении пятнадцати лет возмущавший общественную мораль дерзкими, едко ироничными,… … Энциклопедия кино
До смерти красива — Drop Dead Diva Жанр … Википедия
Девушка как роза, а роза красива, когда она распущена. — Мужчины находят, что более привлекательны и вызывают больший интерес раскрепощённые, быть может, более доступные девушки, не обременённые скромностью и целомудрием … Словарь народной фразеологии
Кристина Датская — Кристина Датская, Портрет работы Ганса Гольбейна Младшего, ок … Википедия
БЛИЕ Бертран — БЛИЕ (Blier) Бертран (р. 14 марта 1939, Иль де Франс), французский режиссер и сценарист. Сын известного актера Бернара Блие. Стратегия одного из самых провокационных режиссеров Франции заключается в том, что он последовательно внедряется в… … Энциклопедия кино
SuperStar KZ — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
SuperStar Kz — Жанр Реалити шоу Длительность одного выпуска 60 90 минут Создатель(ли) Первый Канал Евразия Ведущий(е) Ирина Кордюкова Адиль Лиян Страна происхождения … Википедия
Superstar.kz — SuperStar KZ Жанр Реалити шоу Длительность одного выпуска 60 90 минут Создатель(ли) Первый Канал Евразия Ведущий(е) Ирина Кордюкова Адиль Лиян Страна происхождения … Википедия
Superstar KZ — Жанр Реалити шоу Длительность одного выпуска 60 90 минут Создатель(ли) Первый Канал Евразия Ведущий(е) Ирина Кордюкова Адиль Лиян Страна происхождения … Википедия
Мизинова, Лидия Стахиевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мизинов. Лидия Мизинова Лидия Стахиевна Мизинова … Википедия
Новая волна 2012 — Дата проведения 24 июля 29 июля … Википедия